Saturday, August 8, 2009

Instants لحظات

Instants
by Jorge Luis Borges

——————————————————————————–

If I could live again my life,اگر می توانستم دوباره زندگی کنم
In the next - I’ll try, در زندگی جدید - تلاش می کردم - که
- to make more mistakes, اشتباهات بیشتری انجام دهم
I won’t try to be so perfect,سعی نکنم که بهترین باشم
I’ll be more relaxed,بلکه تلاش کنم آسوده ترین باشم
I’ll be more full - than I am now,سعی می کردم ساده تر بنگرم حتی ساده تر از اکنون خود
In fact, I’ll take fewer things seriously, در حقیقت چیزهای کمتری را جدی بگیرم
I’ll be less hygenic, کمتر محتاط باشم
I’ll take more risks, بیشتر خطر کنم
I’ll take more trips, به سفرهای بیشتری بروم
I’ll watch more sunsets, غروب آفتاب را بیشتر تماشا کنم
I’ll climb more mountains, از کوهها بیشتر بالا بروم
I’ll swim more rivers, در رودخانه ها بیشتر شنا کنم
I’ll go to more places - I’ve never been, جاههای بیشتری را ببینم که تا حالا ندیده ام
I’ll eat more ice creams and less (lime) beans, چیزهای شیرین را بیشتر و چیزهای ترش را کمتر بخورم
I’ll have more real problems - and less imaginary مشکلات واقعی بیشتری از مشکلات تخیلی خود داشته باشم
ones,
I was one of those people who live روزی من هم مانند یکی از افرادی بودم که هر دقیقه از زندگیشان را
prudent and prolific lives - با دقت و احتیاط بالا زندگی می کنند
each minute of his life, تمام دقایق زندگی را
Offcourse that I had moments of joy - but, البته که روزهای خوبی هم داشته ام - اما
if I could go back I’ll try to have only good moments,اگر دوباره برگردم تنها تلاش می کنم که روزهای خوب داشته باشم

If you don’t know - thats what life is made of, اگر اکنون نمی دانی که زندگی از چه ساخته شده است
Don’t lose the now! پس اکنونت را بیهوده هدر نده

I was one of those who never goes anywhere من یکی از افرادی بودم که هیچ جا نمی رفتم
without a thermometer, مگر اینکه دماسنجم با من بود
without a hot-water bottle, بطری آب داغم باید با من می بود
and without an umberella and without a parachute, چتر باران و چتر نجاتم باید با من می بود

If I could live again - I will travel light, اما اگر دوباره زندگی کنم اینبار سبک سفر خواهم کرد
If I could live again - I’ll try to work bare feet اگر دوباره زندگی کنم اینبار با پای پیاده سفر خواهم کرد
at the beginning of spring till چه در اوایل بهار
the end of autumn, چه در اواخر پاییز
I’ll ride more carts, ارابه های بیشتر سوار خواهم شد
I’ll watch more sunrises and play with more children,طلوع آفتاب را بیشتر تماشا خواهم کرد با بچه ها بیشتر بازی خواهم کرد
If I have the life to live - but now I am 85, همه بسته به این است دوباره زندگی کنم
- and I know that I am dying اما اکنون ۸۵ سال دارم و می دانم که به زودی خواهم مرد

1 comment:

Anonymous said...

salam nemidonam ama shayad baz ham agar in karhayi ra ke goftin ro anjam dade bodin shayad baz ham ba khod migoftin ke aye kash in karo karde bodam ya agar be aghab bar gardam in karo nemikardam,nemidonam chera ma ensanha hich vaght az zendegi razi nistim che beresim va che naresim hamishe shaki hastim shayad chon ghane3 nistim nemidonam ????movafagh bashi khatere rasti be ghole marof agaro kashtan dar nayomad :(